Posté: Jeudi 09 Août 2007 22:55
Gruik gruik tu as raison pour l'enrobage = the coating, par contre pour "whole" je ne comprends pas dans ce sens = entier, intact, tout, totalité.
Parfois on dit "whole grain wheat" etc, et cela veut dire le blé entier etc.
Mais dans ce contexte je ne comprends pas tout à fait, comme tu dis cela peut être de marketing.
Parfois on dit "whole grain wheat" etc, et cela veut dire le blé entier etc.
Mais dans ce contexte je ne comprends pas tout à fait, comme tu dis cela peut être de marketing.